Новости
News

Обо мне
About

Библиография Bibliography

Контакты
Contacts
     


















Япония: непосланные письма


ОГАСАВАРА

…все-таки мы решились отправиться на Огасавару по следам Давида Бурлюка и его харьковских друзей-художников, проведших четыре зимних месяца 1920-21 гг. на архипелаге. В 9.00 в порту Йокогама мы получили счастливый билет на пароход «Огасавара-мару». Этот прямоугольничек бумаги с указанием пункта прибытия заставил сладко забиться сердце. Конечно, дело не только в исследовательском азарте. Бурлюк «заразил» островами в Тихом океане. Каждая строка в его тексте, вкушаемом десертной ложкой длинными зимними вечерами в нашей харьковской квартире, звала в южные моря…



ОШИМА. ЧАСТЬ 1

…Очнулись утром в ошимском порту. Жадно вглядываемся в утренний туман: чем порадует Ошима? Первое впечатление – это не чудо-остров Огасавара! Побережье завалено чем-то напоминающим противотанковые ежи времен 2-й мировой – надо полагать защита от тайфунов. Люди – деловитые, серьезные, озабоченные… На свинцово-сером небе тающий контур луны и тусклый диск солнца. Океан сердито швыряет волны о каменный берег… Господи, что тут искал Бурлюк?



ОШИМА. ЧАСТЬ 2

Мы отправились ужинать в небольшой ресторанчик, где, уютно расположившись на циновках, отведали местное блюдо – суши по-ошимски. Выглядит это очень по-нашему, вроде как на скорую руку приготовленный салат: в большой чаше просто смешаны рис, кусочки рыб разных сортов и морская капуста. Конечно, лепить суши более хлопотно. Вот она – островная, рациональная, «без излишеств» культура. Обслуживание – тоже заметно отличается от «внутренней Японии». Здесь никто с ног не падает, чтобы услужить клиенту, предупредить малейший вопрос, почувствовать его еще не осознанное желание. (быстро привыкаешь к японской вежливости). Здесь клиент, конечно, уважаемый человек, но не бог…



ХАНАМАТИ. ЧАСТЬ 1

…позвонил наш общий друг Сэкинэ-сан, журналист из «Асахи» и сообщил сногсшибательную новость – ему удалось организовать для меня встречу с майко и таю… Ты, конечно, знаешь, что это для меня значит! Столько лет с разных сторон подходить к этой теме, дважды побывать в Киото и лишь издали видеть, как выпархивают из мерседесов в роскошных кимоно с густо набеленными лицами гейко и в мгновение ока скрываются за занавесками норэн… И вот… Вот уж, действительно, подарок!



ХАНАМАТИ. ЧАСТЬ 2

Господин Ямадзаки провел нас в гримерку, там уже сидели две майко. Вблизи они казались чем-то неправдоподобно прекрасным в своих расписных шелковых кимоно, опоясанные широкими парчовыми поясами с вышитыми внизу личными гербами. После обряда представления достаю фотоаппарат и видеокамеру, украдкой рассматривая девушек. Судя по тому, что у одной из них верхняя губа не накрашена – ее профессиональный стаж в ханамати меньше, чем у ее партнерши по танцу. Наверняка, отвечать первой будет та, что старше, хотя разница в возрасте у них едва заметна…



ТАЮ. ЧАСТЬ 1

Сегодняшняя встреча принесла столько новых впечатлений – разных и сложных, что, честно говоря, состояние такое, будто уронила калейдоскоп – и стеклышки со мной, и как в картинку собрать – пока не знаю. Итак, Сэкинэ-сан договорился о встрече с таю. Ты знаешь, конечно, что в старые времена так называли куртизанку высшего ранга. Обитали они также, в ханамати. Только, в отличие от гейш и майко, таю, помимо утонченного общения, чайной церемонии и прочих тонкостей, оказывали и иные услуги.



ТАЮ. ЧАСТЬ 2

Наши соседи – «серые пиджаки» усиленно потребляли сакэ и не менее старательно хохотали по поводу каждой отпущенной г-ном менеджером шутки. «Японцы расслабляются – также организованно и сосредоточенно, как выполняют свою работу», – подумалось. Впрочем, скучать нам не пришлось. Г-н менеджер, ни на секунду не оставляя командования парадом бутылок и рюмок, продолжал нас просвещать: «Таю – это «императрицы» ханамати. Они принимали только буси (аристократов). С гейко-майко в никакое сравнение не идут. Таю – это высшая степень мастерства. Им сам император даже 5-й ранг пожаловал, такого ни одна гейша не была удостоена… »



Copyright